English translations of lyrics

sangama

Nindiya Re

Sneak in gently in the night, Oh sleep, fill the eyes

On some distant star, at the request of the moon

The fairies gently sway your cradle

Lovely fireflies and birds, weave you dreams,

And keep telling your sleepy eyes,

Fall asleep, drift away into your dreams.

Deikho

Look at what these eyes are saying

What are they saying

Think, what are they asking
Know these things

Look, the eyes are getting wet
They're getting wet

Think, what are these eyes saying
Tears flowing from eyes
Pinning hopes on a glimpse
Calming the heart that way
See, leaving these arms
That thinking has gone
What are these eyes saying
Sleepless nights
When memories come, heart trembles
When I remember you
See, those forgotten things
Those are forgotten
Think, what are these eyes saying

Sajna

Hide not behind the veil, my love, 

I long to have a glimpse of you.

Without my love, I feel like mad,

People around me laugh at me.

He should come and cheer me up,

This alone remains my plea,
Hide not behind the veil, my love,

I long to have a glimpse of you.

Your slave is being auctioned free

Come my love and rescue me

No longer can I perch elsewhere

I am the Bulbul of your tree

Hide not behind the veil, my love,

I long to have a glimpse of you.

Bulleh! Who is He?

A queer type friend!

He has the Quran in His hand and

And in the same the holy thread

fairy tale

The storybooks lead us wrong,
The movies made it feel like a song
But this is a tough one do
When there’s a me and theres a you

Two different lives
stand in a line
Two different worlds
Trying to hold
Each other

This aint a fairytale or a harsh truth 

Its in between

A lot of hope and disappointment

amongst the dreams

But it is love
It is love it is love
Its in between the sky and sea
But it is love

Who told us it was fate,

We work on it till late

‘Cos I love her

There’s proper magic too
Dont get be wrong i swoon
But it can still hurt

Bringing home someone else
Giving it all to her;
Loving you is a mess
But its also the best

Thing i eever had

Piya Dekho Na

Oh beloved, please look
Oh beloved, please look

Oh beloved, please look
Oh beloved, please look

You remember all the seasons
Remember all the seasons
Oh beloved, please look

Oh beloved, please look
Oh beloved, please look
Oh beloved, please look
The rains of Saavan and Bhado
Bright moonlit nights in winters

You remember all of this
Fields covered with mustard
Season of rice crops
Night's queen draped in trees
You remember all of this
Oh beloved, please look
Oh beloved, please look
Oh beloved, please look
Oh beloved, please look
You remember all the seasons
Remember all the seasons
Oh beloved, please look
Oh beloved, please look
Oh beloved, please look
Oh beloved, please look

Sham ae pehle

Come before sunset,

Before all the sunlight is gone,

Come before sunset,

Before all the sunlight is gone.

May all the flowers bloom,

Let's bring the atmosphere along,

Come before sunset,

Before all the sunlight is gone,

May all the flowers bloom,

Let's bring the atmosphere along,

Come before sunset.

The same days have returned,

Wonder what they've brought,

The same days have returned,

Wonder what they've brought.

My life, my love, is all yours,

My life, my love, is all yours,

Living is just an excuse.

Come before sunset,

Before all the sunlight is gone,

May all the flowers bloom,

Let's bring the atmosphere along,

Come before sunset.

Just by your arrival,

I've reunited with time,

Just by your arrival,

I've reunited with time.

My life, my love, is all yours,

My life, my love, is all yours,

Come before sunset,

Before all the sunlight is gone,

May all the flowers bloom,

Let's bring the atmosphere along,

Come before sunset.

Aap Jaisa Koi

If someone like you would come into my life

Then it would be nice

Yes yes it would be nice

If someone like you would come into my life

Then it would be nice

Yes yes it would be nice

Flowers and gardens for the spring do wait

Hearts and bodies need to resonate

Everyone is looking for a perfect soul mate

If only your heart my desire would realise

Then it would be nice

Yes yes it would be nice

If someone like you would come into my life

Then it would be nice

Yes yes it would be nice

If someone like you would come into my life

Then it would be nice

Yes yes it would be nice

I am human, not an apparition

I may give in to temptation

Lonely heart has no control

Lovelessness will take its toll

There is no one like you, I’ll pay any price

Then it would be nice

Yes yes it would be nice

If someone like you would come into my life

Then it would be nice

Yes yes it would be nice

Ye………….es

Yes yes it would be nice

Ho o ho o ho o

Yes yes it would be nice

Ye………….es

Yes yes it would be nice

Segment two

Amar Ei Potha Chawatei Anondo

This is my delight, thus to wait and watch at the wayside

where shadow chases light and the rain comes in the wake of the summer.

Messengers, with tidings from unknown skies,

greet me and speed along the road.

My heart is glad within, and the breath of the passing breeze is sweet.

From dawn till dusk I sit here before my door,

and I know that of a sudden the happy moment will arrive when I shall see.

In the meanwhile, I smile and I sing all alone.

In the meanwhile, the air is filling with the perfume of promise.

bihag (Malargam Kaetten)

I tried my best :)

I just asked for flowers,

you gave me a garden.

I asked for water

you gave me nectar


What I should ask for ?

What I should ask for ?

you’ll give yourself.


I just asked for flowers,

you gave me a garden.

I asked for water

you gave me nectar


I just asked for flowers

I just asked for flowers

I just asked for flowers

I just asked for flowers


What I should ask for ?

you’ll give yourself.


I just asked for flowers,

you gave me a garden.

I asked for water

you gave me nectar


I lost in forest,

you came as rescuing way.

I lost in dark,

you came as light.


where should I lose myself?

where should I lose myself?

so that you will come.


I just asked for flowers,

you gave me a garden.

I asked for water

you gave me nectar.


I fell in a pit

you took me reach higher.

I fell in flood

you saved me to reach the shore.


In what  should I fall ?

In what  should I fall ?

so that I can reach you.


I just asked for flowers,

you gave me a garden.

I asked for water

you gave me nectar


What I should ask for ?

What I should ask for ?

you’ll give yourself.

you’ll give yourself.


I just asked for flowers,

you gave me a garden.

I asked for water

you gave me nectar

LAT uljhi

My hair is tangled — please untangle it, my love.

My hands are adorned with henna.

The bindi on my forehead has come undone.

Come, adorn me with your own hands, beloved.

Listen to the soft chime of my anklets.

Come, touch me gently, my beloved.

Jiya Jale

My heart burns, my soul burns

My heart burns, my soul burns

From the eyes, smoke arises


(Malayalam verse)


My heart burns, my soul burns

From the eyes, smoke arises

All night long, smoke arises

I don't know why, my friend

My heart burns, my soul burns

From the eyes, smoke arises

All night long, smoke arises

I don't know why, my friend

My heart burns, my soul burns


When he looks at my body

Then my sight pricks his heart

When he looks at my body

Then my sight pricks his heart

His lips get woven together

With my warm lips

I keep on counting

My stories of twist and turns

What do I do, how should I say

When will this night pass


My heart burns, my soul burns

From the eyes, smoke arises

All night long, smoke arises

I don*t know why, my friend

My heart burns, my soul burns

From the eyes, smoke arises

All night long, smoke arises

I don*t know why, my friend

My heart burns, my soul burns


(Malayalam verse)


In every part of my body

There is a spark of pain

In the fragrance of crushed flowers

Is the garden of butterflies

All night long, the poor henna

Was getting crushed under my feet

What do I do, how should I say

When will this night pass


My heart burns, my soul burns

From the eyes, smoke arises

All night long, smoke arises

I don't know why, my friend

My heart burns, my soul burns

From the eyes, smoke arises

All night long, smoke arises

I don't know why, my friend

My heart burns, my soul burns

My heart burns

Dumadum

Show mercy, O my Ally.
Show mercy to this poor soul.
Forgive me, O All-Forgiving.
I seek your mercy.

Forgive me, O my gracious savior.
I beseech for your love.

In every breath of mine,

O, my red-robed mystic,
Please keep me guarded with your grace, my Jhoolelaal,
O, my red-robed mystic!
O, my Lord in red robe,

Please keep me guarded with your grace, my Jhoolelaal,
O, the master of Sindh, and of Sehwan, the eternal friend, Shahbaaz Qalandar,

In every breath of mine, glory be to my Almighty!
My Ali is in every breath I take!
In every breath of mine, glory be to my Almighty!
My Ali comes first of all!

O, my red-robed mystic, my saint!

In every breath of mine, glory be to my Almighty!
My Ali is in every breath I take!

In every breath of mine, glory be to my Almighty!
My Ali comes first of all!
In every breath of mine, glory be to my Almighty!

Four lamps keep your
Shrine alight forever.

Four lamps keep your
Shrine alight forever.

Four lamps keep your
Shrine alight forever.

Now I bring myself to you,
The fifth lamp, my Jhoolelaal,

O, myself, the fifth lamp in your honor!
O, bringing the fifth lamp
To your shrine, my Jhoolelaal,

O, the master of Sindh, and of Sehwan, the eternal friend, Shahbaaz Qalandar,

In every breath of mine, glory be to my Almighty!
My Ali is in every breath I take!
In every breath of mine, glory be to my Almighty!
My Ali comes first of all!

O, my red-robed mystic, my saint!

All around Hind and Sindh,
May your glorious name chime in every tune!

All around Hind and Sindh,
May your glorious name chime in every tune!

All around Hind and Sindh,
May your glorious name chime in every tune!

May the strings and bells ring your glory,
Day and night, O Jhoolelaal.
O, may the gongs ring your name!

O, may the gongs ring your name!
O, may the strings and bells ring your glory,
Day and night, by keepers of time, O Jhoolelaal,

O, the master of Sindh, and Sehwan, the friend, Shahbaaz Qalandar,

In every breath of mine, glory be to my Almighty!
My Ali is in every breath I take!
In every breath of mine, glory be to my Almighty!
My Ali comes first of all!

O, my red-robed mystic, my saint!

With each breath, I keep praying
For your well-being!

With each breath, I keep praying
For your well-being!

With each breath, I keep praying
For your well-being!

In the name of Ali, I plead to you
To row my boat to the safe shore, O Jhoolelaal,
O, I pray in the name of Ali (Ali! Ali! Ali!)

O, in the name of Ali, I plead to you,
To row my boat to the safe shore, O Jhoolelaal,

O, the master of Sindh, And Sehwan, the friend, Shahbaaz Qalandar,

In every breath of mine, glory be to my Almighty!
My Ali is in every breath I take!
In every breath of mine, glory be to my Almighty!
My Ali comes first of all!

O, my red-robed mystic, my saint!
O, my Lord in red robe,

Please keep me guarded with your grace, my Jhoolelaal,
O, the master of Sindh, and Sehwan, the friend, Shahbaaz Qalandar,

In every breath of mine, glory be to my Almighty!
My Ali is in every breath I take!
In every breath of mine, glory be to my Almighty!
My Ali comes first of all!

O, my red-robed mystic, my saint!

In every breath of mine, glory be to my Almighty!
My Ali is in every breath I take!
In every breath of mine, glory be to my Almighty!
My Ali comes first of all!

In every breath of mine, glory be to my Almighty!
My Ali comes first of all!